Comparar Traduções
1 Reis 5:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém agora o SENHOR meu Deus me tem dado descanso de todos os lados; adversário não há, nem algum mau encontro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém a mim o SENHOR, meu Deus, me tem dado descanso de todos os lados; não há nem inimigo, nem adversidade alguma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém agora o SENHOR, meu Deus, me tem dado descanso de todos os lados; adversário não há, nem algum mal encontro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas o SENHOR, meu Deus, me tem dado descanso de todos os lados: não tenho adversário, nem sofremos ameaça alguma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Agora, porém, o Senhor meu Deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário não há, nem calamidade alguma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas agora, vivo um tempo em que o Yahweh me tem proporcionado paz em todas as fronteiras do meu reino. Eu não tenho inimigos e não há perigo de ataques."
KJF
King James Fiel (1611)
"Agora, porém, o Senhor meu Deus me deu descanso em todos os lados, de forma que não há nem adversário, nem mal que ocorra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém a mim o SENHOR, meu Deus, tem dado descanso de todos os lados; não há nem inimigo, nem adversidade alguma."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas agora, o SENHOR, o meu Deus, deu paz a Israel com os vizinhos de todos os lados; não tenho inimigos estrangeiros, nem revoltas dentro do país."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas agora o SENHOR me deu paz em todas as fronteiras. Eu não tenho inimigos, e não há perigo de ataques."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas agora o SENHOR, o meu Deus, concedeu-me paz em todas as fronteiras, e não tenho que enfrentar nem inimigos nem calamidades."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, porém, o SENHOR, meu Deus, me deu paz em todas as fronteiras; não tenho inimigos, e tudo vai bem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém, agora, Jeová, meu Deus, me concedeu descanso de todos os lados; nem há adversário, nem mau encontro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução