Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 7:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios; e assim se acabou a obra das colunas."
21 palavras
93 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No alto das colunas, estava a obra de lírios. E, assim, se acabou a obra das colunas."
18 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas."
21 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O alto das colunas tinha formato de lírios. E assim encerrou-se o trabalho das colunas."
16 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sobre o alto das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas."
19 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os captéis no alto tinham o formato de lírios. E assim a obra da grandes colunas foi concluída."
21 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no alto dos pilares havia lírios trabalhados; assim foi terminada a obra dos pilares."
16 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No alto das colunas estava a obra na forma de lírios. E, assim, foi terminado o trabalho das colunas."
20 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No alto das colunas ficavam os capitéis em forma de lírios, feitos de bronze. E assim foi terminada a obra das colunas."
24 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os remates das colunas em forma de lírios, feitos de bronze, estavam no alto das colunas. E assim foi terminado o trabalho das colunas."
25 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os capitéis no alto tinham a forma de lírios. E assim completou-se o trabalho das colunas."
18 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os capitéis no alto das colunas tinham a forma de lírios. E assim foi terminada a obra das colunas."
21 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O trabalho figurando lírios estava em cima das colunas. Assim se acabou a obra das colunas."
17 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução