Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 7:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também todas as portas e ombreiras quadradas eram de uma mesma vista; e uma janela estava defronte da outra, em três ordens."
24 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todas as portas e janelas eram quadradas; e janela oposta a janela em três fileiras."
16 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também todas as portas e ombreiras eram quadradas de uma mesma vista; e uma janela estava defronte da outra, em três ordens."
24 palavras
126 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todas as portas e esquadrias eram quadradas; as janelas ficavam em três fileiras, uma de frente para outra."
19 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todas as portas e esquadrias eram quadradas; e uma janela estava defronte da outra, em três fileiras."
18 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todas as portas e esquadrias eram quadradas, e as três fileiras de janelas de cada parede eram posicionadas exatamente em frente às fileiras de janelas da parede do outro lado."
31 palavras
178 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todas as portas e postes eram quadrados, como as janelas; e luz estava contra luz em três fileiras."
20 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todas as portas e janelas eram quadradas, ficando umas em frente das outras em três fileiras."
17 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Todas as portas de entrada e as janelas eram retangulares, dispostas de três em três, uma de frente para a outra."
23 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todas as portas e todas as janelas eram quadradas, e as três fileiras de janelas de cada parede ficavam exatamente em frente às fileiras de janelas da parede do outro lado."
32 palavras
174 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todas as portas tinham estrutura retangular; ficavam na parte da frente, dispostas de três em três, uma em frente da outra."
23 palavras
125 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todas as portas e suas vergas tinham batentes retangulares e eram dispostas de três em três, uma de frente para a outra."
24 palavras
122 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todas as portas e ombreiras eram de vigas em quadro; e janela correspondia a janela em três fileiras."
19 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução