Comparar Traduções
1 Reis 7:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também todas as portas e ombreiras quadradas eram de uma mesma vista; e uma janela estava defronte da outra, em três ordens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todas as portas e janelas eram quadradas; e janela oposta a janela em três fileiras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também todas as portas e ombreiras eram quadradas de uma mesma vista; e uma janela estava defronte da outra, em três ordens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todas as portas e esquadrias eram quadradas; as janelas ficavam em três fileiras, uma de frente para outra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todas as portas e esquadrias eram quadradas; e uma janela estava defronte da outra, em três fileiras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todas as portas e esquadrias eram quadradas, e as três fileiras de janelas de cada parede eram posicionadas exatamente em frente às fileiras de janelas da parede do outro lado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E todas as portas e postes eram quadrados, como as janelas; e luz estava contra luz em três fileiras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todas as portas e janelas eram quadradas, ficando umas em frente das outras em três fileiras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todas as portas de entrada e as janelas eram retangulares, dispostas de três em três, uma de frente para a outra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todas as portas e todas as janelas eram quadradas, e as três fileiras de janelas de cada parede ficavam exatamente em frente às fileiras de janelas da parede do outro lado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todas as portas tinham estrutura retangular; ficavam na parte da frente, dispostas de três em três, uma em frente da outra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todas as portas e suas vergas tinham batentes retangulares e eram dispostas de três em três, uma de frente para a outra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todas as portas e ombreiras eram de vigas em quadro; e janela correspondia a janela em três fileiras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução