Comparar Traduções
1 Reis 8:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E também ouve ao estrangeiro, que não for do teu povo Israel, quando vier de terras remotas, por amor do teu nome"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também ao estrangeiro, que não for do teu povo de Israel, porém vier de terras remotas, por amor do teu nome"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E também ouve ao estrangeiro que não for do teu povo Israel, porém vier de terras remotas, por amor do teu nome"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também quando o estrangeiro, que não pertence ao teu povo Israel, vier de terras remotas por amor do teu nome"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também quando o estrangeiro, que não é do teu povo Israel, vier de terras remotas por amor do teu nome"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Também quanto ao estrangeiro, que não pertence à linhagem de Israel, o teu povo, e que veio de uma terra distante por causa do teu Nome –"
KJF
King James Fiel (1611)
"Além disso, acerca de um estrangeiro que não for do teu povo Israel, quando sair de uma região distante por causa do teu nome;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Também ao estrangeiro, que não for do teu povo de Israel, porém vier de uma terra distante, por amor do teu nome"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E quando os estrangeiros, os que não pertencem a Israel, o seu povo, ouvirem falar do seu grande nome e vierem de terras distantes para adorar o Senhor —"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[41-42] — Quando um estrangeiro que vive numa terra bem longe daqui ouvir falar da tua fama e das grandes coisas que tens feito pelo teu povo e vier te adorar e orar a ti com o rosto virado para este Templo,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quanto ao estrangeiro, que não pertence a Israel, o teu povo, e que veio de uma terra distante por causa do teu nome—"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“No futuro, estrangeiros que não pertencem a teu povo, Israel, ouvirão falar de ti. Virão de terras distantes por causa do teu nome,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também, quanto ao estrangeiro, que não é do teu povo de Israel, quando vier dum país longínquo por causa do teu nome"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução