Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 8:45

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça."
19 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhe justiça."
18 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça."
19 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"ouve do céu a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa."
18 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa."
20 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"escuta nos altos céus a sua prece e sua súplica e atende a sua causa."
17 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"então, ouve tu no céu a sua oração e a sua súplica, e sustenta a sua causa."
21 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça."
18 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"ouça as orações e súplicas que eles fizerem, e dê a eles o auxílio de que precisam."
21 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória."
19 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"ouve dos céus a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa."
18 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"ouve dos céus suas orações e defende sua causa."
11 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"ouve, no céu, a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa."
18 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução