Comparar Traduções
1 Samuel 1:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por este menino orava eu; e o SENHOR atendeu à minha petição, que eu lhe tinha feito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por este menino orava eu; e o SENHOR me concedeu a petição que eu lhe fizera."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por este menino orava eu; e o SENHOR me concedeu a minha petição que eu lhe tinha pedido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu orava por este menino, e o SENHOR me concedeu o pedido que fiz."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por este menino orava eu, e o Senhor atendeu a petição que eu lhe fiz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Naquela ocasião eu suplicava a Deus por esta criança, e o SENHOR me concedeu o pedido que fiz."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por esta criança eu orei; e o Senhor concedeu a minha petição que a ele eu fiz;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Era por este menino que eu orava, e o SENHOR Deus me concedeu o pedido que eu fiz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pedi ao SENHOR que me desse este filho, e ele atendeu ao meu pedido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu pedi esta criança a Deus, o SENHOR, e ele me deu o que pedi."
NVI
Nova Versão Internacional
"Era este menino que eu pedia, e o SENHOR concedeu-me o pedido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pedi ao SENHOR que me desse este menino, e o SENHOR atendeu a meu pedido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A respeito deste menino orava eu, e Jeová me concedeu a petição que lhe fiz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução