Comparar Traduções
1 Samuel 12:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"ENTÃO disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes, e constituí sobre vós um rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes e constituí sobre vós um rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes e pus sobre vós um rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Samuel disse a todo o Israel: Eu atendi a tudo quanto pedistes e estabeleci um rei sobre vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Samuel a todo o Israel: Eis que vos dei ouvidos em tudo quanto me dissestes, e constituí sobre vós um rei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Samuel reuniu todo o Israel e lhes declarou: “Eis que vos atendi em tudo o que me pedistes, e estabeleci um rei para governar sobre vós."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Samuel disse a todo o Israel: Eis que tenho atentado à vossa voz em tudo o que me dissestes, e preparei um rei sobre vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Samuel disse a todo o Israel: — Eis que atendi ao que vocês me pediram e constituí um rei sobre vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Samuel falou novamente a todo o povo de Israel: “Vejam”, disse ele, “fiz conforme vocês pediram e coloquei um rei sobre vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Samuel disse aos israelitas: — Eu fiz o que me pediram: dei a vocês um rei para governá-los."
NVI
Nova Versão Internacional
"Samuel disse a todo o Israel: “Atendi a tudo o que vocês me pediram e estabeleci um rei para vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Samuel falou a todo o Israel: “Fiz o que pediram e lhes dei um rei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Samuel a todo o Israel: Escutei a vossa voz em tudo o que me dissestes e constitui um rei sobre vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução