Comparar Traduções
1 Samuel 14:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uma penha para o norte estava defronte de Micmás, e a outra para o sul, defronte de Gibeá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Uma delas se erguia ao norte, defronte de Micmás; a outra, ao sul, defronte de Geba."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Uma penha para o norte estava defronte de Micmás, e a outra para o sul, defronte de Gibeá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Um deles estava ao norte, defronte de Micmás, e o outro ao sul, defronte de Gibeá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Um deles estava para o norte defronte de Micmás, e o outro para o sul defronte de Gibeá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Havia também um penhasco ao norte, na direção de Micmás, e outro ainda ao sul, rumo a Geba."
KJF
King James Fiel (1611)
"A testeira de uma estava situada em direção ao norte, defronte a Micmás, e a outra em direção ao sul, defronte a Gibeá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Um deles se erguia ao norte, diante de Micmás; o outro, ao sul, diante de Geba."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A rocha que ficava ao norte ficava de frente para Micmás, e a que ficava ao sul ficava de frente para Geba."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Uma estava no lado norte do desfiladeiro, de frente para Micmás, e a outra, no lado sul, de frente para Geba."
NVI
Nova Versão Internacional
"Havia um penhasco ao norte, na direção de Micmás, e outro ao sul, na direção de Geba."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Um ficava ao norte, de frente para Micmás, e o outro, ao sul, de frente para Geba."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Um penhasco elevava-se ao norte, em frente de Micmás, e o outro, ao sul, em frente de Geba."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução