Comparar Traduções
1 Samuel 21:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis a este para que fizesse doidices diante de mim? Há de entrar este na minha casa?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis este para fazer doidices diante de mim? Há de entrar este na minha casa?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis este que fizesse doidices diante de mim? Há de este entrar na minha casa?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Será que me faltam loucos, para que o trouxésseis diante de mim para fazer loucuras? Ele entrará na minha casa?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis a este para fazer doidices diante de mim? há de entrar este na minha casa?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Será que tenho falta de loucos ao meu redor, para que trouxésseis mais este a fim de me atormentar com suas doidices? O que ele está fazendo no meu palácio?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tenho eu necessidade de loucos, para que trouxésseis este companheiro para agir como louco na minha presença? Entrará este sujeito na minha casa?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que estou com falta de doidos, para que vocês me trouxessem este para fazer doidices diante de mim? Devo deixar que este entre em minha casa?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Já não temos malucos de sobra por aqui? O que esse doido veio fazer no meu palácio?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que já não tenho bastantes loucos em volta de mim? Por que trazem outro doido para a minha própria casa, a fim de me aborrecer com as suas loucuras?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Será que me faltam loucos para que vocês o tragam para agir como doido na minha frente? O que ele veio fazer no meu palácio?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Temos doidos suficientes aqui! Por que trouxeram alguém assim ao meu palácio?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Faltam-me, porventura, loucos, para que trouxésseis este a fazer loucuras diante de mim? Há de entrar este na minha casa?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução