Comparar Traduções
1 Samuel 21:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado, porquanto não havia ali outro pão senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do SENHOR, para se pôr ali pão quente no dia em que aquele se tirasse."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deu-lhe, pois, o sacerdote o pão sagrado, porquanto não havia ali outro, senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do SENHOR, quando trocados, no devido dia, por pão quente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o sacerdote lhe deu o pão sagrado, porquanto não havia ali outro pão, senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do SENHOR, para se pôr ali pão quente, no dia em que aquele se tirasse."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado; porque não havia ali outro pão, senão os pães consagrados que haviam sido retirados de diante do SENHOR no dia em que foram substituídos por pão quente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado; porquanto não havia ali outro pão senão os pães da proposição, que se haviam tirado de diante do Senhor no dia em que se tiravam para se pôr ali pão quente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida, o sacerdote lhe deu os pães que haviam sido consagrados, porque não havia outro alimento disponível, salvo o de oblação, o pão da Presença, que se retira de diante de Yahweh, o SENHOR, e que tinham sido tirados da mesa sagrada e trocados por pães quentes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, o sacerdote lhe deu pão consagrado; pois não havia ali pão que não fosse o pão da apresentação, que foi tomado de diante do Senhor para se colocar pão quente no dia em que este foi retirado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o sacerdote deu a Davi o pão sagrado, porque não havia ali outro, a não ser os pães da proposição, que tinham sido tirados de diante do SENHOR, quando foram trocados, no devido dia, por pão quente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, já que não havia outro alimento disponível, o sacerdote deu a Davi os pães sagrados — o chamado Pão da Presença, que era colocado perante o SENHOR no Tabernáculo. Esses pães tinham sido substituídos naquele dia por pães frescos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o sacerdote deu a Davi os pães sagrados porque ele só tinha os pães que haviam sido oferecidos a Deus, o SENHOR. Esses pães tinham sido tirados da mesa sagrada e trocados por pães frescos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do SENHOR e substituído por pão quente no dia em que era tirado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Uma vez que não havia outro alimento disponível, o sacerdote lhe deu os pães sagrados, chamados de pães da presença, que eram colocados diante do SENHOR no santuário. Naquele dia, tinham sido substituídos por pães frescos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deu-lhe o sacerdote do pão consagrado, porque não havia ali pão, senão os pães da proposição, os quais se tinham tirado de diante de Jeová, no dia em que se tiravam para se porem pães quentes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução