Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 23:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E FOI anunciado a Davi, dizendo: Eis que os filisteus pelejam contra Queila, e saqueiam as eiras."
17 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Foi dito a Davi: Eis que os filisteus pelejam contra Queila e saqueiam as eiras."
15 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E foi anunciado a Davi, dizendo: Eis que os filisteus pelejam contra Queila e saqueiam as eiras."
17 palavras
96 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Disseram a Davi que os filisteus haviam atacado a cidade de Queila e pilhavam as eiras."
16 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, foi anunciado a Davi: Eis que os filisteus pelejam contra Queila e saqueiam as eiras."
16 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Disseram a Davi que os filisteus tinham atacado a cidade de Queila e estavam roubando o trigo que havia sido colhido recentemente."
22 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles, então, contaram a Davi, dizendo: Eis que os filisteus lutam contra Queila, e roubam as eiras."
18 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então disseram a Davi: — Eis que os filisteus estão atacando a cidade de Queila e saqueando as eiras."
20 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dia chegou a Davi a notícia de que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila, roubando os mantimentos guardados nas eiras para secar,"
26 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Davi soube que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila e roubando o trigo que havia sido colhido há pouco."
21 palavras
116 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando disseram a Davi que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila e saqueando as eiras,"
17 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Um dia, Davi recebeu a notícia de que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila e roubando cereais das eiras."
22 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Foi dito a Davi: Eis que os filisteus estão pelejando contra Queila e saqueando as eiras."
17 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos