Comparar Traduções
1 Samuel 23:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os filisteus com ímpeto entraram na terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus invadiram a terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus, com ímpeto, entraram na terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então veio um mensageiro dizer a Saul: Vem depressa, porque os filisteus acabam de invadir a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nisso veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os filisteus acabam de invadir a terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"um mensageiro veio comunicar a Saul: “Vem depressa! Os filisteus estão atacando Israel!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas chegou um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem; pois os filisteus invadiram a terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então veio um mensageiro a Saul, dizendo: — Venha depressa, porque os filisteus invadiram a terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"nesse exato momento, um mensageiro veio dizer a Saul: “Venha depressa! Os filisteus estão invadindo Israel novamente!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas justamente nesse momento um mensageiro chegou e disse a Saul: — Volte imediatamente! Os filisteus estão invadindo o país!"
NVI
Nova Versão Internacional
"um mensageiro veio dizer a Saul: “Venha depressa! Os filisteus estão atacando Israel”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"chegou uma mensagem urgente para o rei, informando que os filisteus estavam atacando Israel outra vez."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém chegou um mensageiro a Saul dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus acabam de invadir a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução