Comparar Traduções
1 Samuel 23:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E subiu Davi dali, e ficou nos lugares fortes de En-Gedi."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Subiu Davi daquele lugar e ficou nos lugares seguros de En-Gedi."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E subiu Davi dali e ficou nos lugares fortes de En-Gedi."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois disso, Davi subiu e permaneceu nas fortalezas de En-Gedi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois disto, Davi subiu e ficou nos lugares fortes de En-Gedi."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Davi partiu daquela região e foi viver nas fortalezas de En-Guêdi, fontes de Gedi."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi subiu dali, e habitou em fortalezas em En-Gedi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi partiu daquele lugar e ficou nos lugares seguros de En-Gedi."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois disso, Davi saiu daquele lugar e foi morar nas fortalezas de En-Gedi."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Davi saiu e foi para os lugares protegidos da região da fonte de Gedi."
NVI
Nova Versão Internacional
"E Davi saiu daquele lugar e foi viver nas fortalezas de En-Gedi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois, Davi saiu dali e foi viver nas fortalezas da região de En-Gedi."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Davi subiu dali e habitou nos lugares seguros de En-Gedi."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução