Comparar Traduções
1 Samuel 24:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E SUCEDEU que, voltando Saul de perseguir os filisteus, anunciaram-lhe, dizendo: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo Saul voltado de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, voltando Saul de perseguir os filisteus, lhe anunciaram, dizendo: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois que Saul voltou da perseguição aos filisteus, disseram a ele: Davi está no deserto de En-Gedi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando Saul retornou da batalha contra os filisteus, foi informado que Davi se encontrava no deserto de En-Gedi."
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu que, quando Saul havia retornado da perseguição aos filisteus, informaram-lhe, dizendo: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: — Eis que Davi está no deserto de En-Gedi."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois que Saul voltou de sua batalha contra os filisteus, disseram a ele que Davi tinha ido para o deserto de En-Gedi;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Saul voltou da luta contra os filisteus, soube que Davi estava na região deserta que fica perto da fonte de Gedi."
NVI
Nova Versão Internacional
"Saul voltou da luta contra os filisteus e disseram-lhe que Davi estava no deserto de En-Gedi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois que Saul voltou da luta contra os filisteus, foi informado de que Davi tinha ido para o deserto de En-Gedi."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo Saul voltado de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução