Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 24:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse aos seus homens: O SENHOR me guarde de que eu faça tal coisa ao meu senhor, ao ungido do SENHOR, estendendo eu a minha mão contra ele; pois é o ungido do SENHOR."
36 palavras
172 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e disse aos seus homens: O SENHOR me guarde de que eu faça tal coisa ao meu senhor, isto é, que eu estenda a mão contra ele, pois é o ungido do SENHOR."
33 palavras
155 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e disse aos seus homens: O SENHOR me guarde de que eu faça tal coisa ao meu senhor, ao ungido do SENHOR, estendendo eu a minha mão contra ele, pois é o ungido do SENHOR."
36 palavras
172 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E disse aos que o seguiam: O SENHOR me guarde de fazer tal coisa ao meu senhor, ao ungido do SENHOR, estender a mão contra ele. Ele é o ungido do SENHOR."
32 palavras
155 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse aos seus homens: O Senhor me guarde de que eu faça tal coisa ao meu senhor, ao ungido do Senhor, que eu estenda a minha mão contra ele, pois é o ungido do Senhor."
37 palavras
173 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E declarou aos que o seguiam: “Que Yahweh me livre de proceder com vingança contra o meu senhor, de levantar a mão contra ele; afinal, ele é o rei, ungido pelo SENHOR!”"
33 palavras
175 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse aos seus homens: Livra-me o Senhor de fazer isto ao meu senhor, ao ungido do Senhor, de estender a minha mão contra ele, visto ser ele o ungido do Senhor."
34 palavras
167 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e disse aos seus homens: — O SENHOR Deus me livre de fazer tal coisa ao meu senhor, isto é, que eu estenda a mão contra ele, pois é o ungido do SENHOR."
31 palavras
156 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Eu não deveria ter feito isso”, disse ele aos seus homens. “Que o SENHOR me guarde de fazer tal coisa ao meu senhor, de estender a minha mão contra o ungido do SENHOR”."
35 palavras
179 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então disse aos seus homens: — O SENHOR Deus me livre de fazer algum mal ao meu senhor, que ele escolheu como rei! Eu não devo atacá-lo de jeito nenhum porque ele é o rei escolhido pelo SENHOR."
39 palavras
199 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e então disse a seus soldados: “Que o SENHOR me livre de fazer tal coisa a meu senhor, de erguer a mão contra ele, pois é o ungido do SENHOR”."
31 palavras
149 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por isso, disse a seus homens: “Que o SENHOR me livre de fazer tal coisa a meu senhor, o ungido do SENHOR, e atacar aquele que o SENHOR ungiu como rei”."
31 palavras
156 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse aos seus homens: Deus me guarde de que eu faça isso ao meu senhor, ao ungido de Jeová, a saber, que eu estenda a mão contra ele, visto que ele é o ungido de Jeová."
37 palavras
174 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução