Comparar Traduções
1 Samuel 25:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E agora este é o presente que trouxe a tua serva a meu senhor; seja dado aos moços que seguem ao meu senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Este é o presente que trouxe a tua serva a meu senhor; seja ele dado aos moços que seguem ao meu senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e agora esta é a bênção que trouxe a tua serva a meu senhor; dê-se aos jovens que andam após as pisadas de meu senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aceita agora este presente que tua serva trouxe ao meu senhor; seja ele dado aos servos que acompanham o meu senhor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aceita agora este presente que a tua serva trouxe a meu senhor; seja ele dado aos mancebos que seguem ao meu senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E que este presente que esta tua serva trouxe ao meu senhor seja compartilhado com os homens que te acompanham."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, agora, esta bênção que a tua criada trouxe ao meu senhor, que seja também dada aos moços que seguem o meu senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Este é o presente que esta sua serva trouxe ao meu senhor; que ele seja dado aos rapazes que seguem o meu senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E agora, aqui está um presente que esta sua serva trouxe para o meu senhor e para os seus moços."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Senhor, faça o favor de aceitar este presente que eu lhe trouxe e o entregue aos seus homens."
NVI
Nova Versão Internacional
"E que este presente que esta tua serva trouxe ao meu senhor seja dado aos homens que te seguem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aqui está um presente que sua serva trouxe para o senhor e seus companheiros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Este é o presente que trouxe a tua serva ao meu senhor, seja ele dado aos mancebos que seguem ao meu senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução