Comparar Traduções
1 Samuel 25:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também tomou Davi a Ainoã de Jizreel; e ambas foram suas mulheres."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também tomou Davi a Ainoã de Jezreel, e ambas foram suas mulheres,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também tomou Davi a Ainoã de Jezreel, e também ambas foram suas mulheres."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi tomou também a Ainoã de Jezreel; e ambas foram suas mulheres."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Davi tomou também a Ainoã de Jizreel; e ambas foram suas mulheres."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Davi também casou-se com Ainoã, de Jezreel; as duas foram suas mulheres."
KJF
King James Fiel (1611)
"Davi também tomou Ainoã de Jezreel; e elas também foram, ambas, suas esposas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi também havia tomado por mulher Ainoã de Jezreel, e ambas foram suas mulheres."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi também casou-se com Ainoã, de Jezreel, e ambas foram as suas mulheres."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Davi tinha casado com Ainoã, de Jezreel, e agora Abigail também se tornou sua esposa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Davi também casou-se com Ainoã, de Jezreel; as duas foram suas mulheres."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Davi também se casou com Aionã, de Jezreel, e ambas foram suas esposas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Davi também tomou a Ainoã de Jezreel, e ambas foram suas mulheres."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução