Comparar Traduções
1 Samuel 26:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois Davi enviou espias, e soube que Saul tinha vindo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"enviou espias, e soube que Saul tinha vindo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois Davi enviou espias e soube que Saul vinha decerto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"enviou espias e certificou-se de que Saul havia chegado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"enviou espias, e certificou-se de que Saul tinha chegado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"enviou espiões e soube que Saul estava, de fato, nas redondezas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Davi, portanto, enviou espiões, e compreendeu que Saul havia, verdadeiramente, vindo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"enviou espias e soube que Saul, de fato, tinha chegado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e enviou espias para saber se Saul havia de fato chegado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí enviou alguns espiões e ficou sabendo que Saul, de fato, estava ali."
NVI
Nova Versão Internacional
"enviou espiões e soube que Saul havia, de fato, chegado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"enviou espiões para confirmar a notícia de que Saul havia chegado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"enviou espias, e certificou-se de que Saul tinha vindo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução