Comparar Traduções
1 Samuel 28:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o SENHOR te tem desamparado, e se tem feito teu inimigo?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Samuel: Por que, pois, a mim me perguntas, visto que o SENHOR te desamparou e se fez teu inimigo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Samuel: Por que, pois, a mim me perguntas, visto que o SENHOR te tem desamparado e se tem feito teu inimigo?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Samuel disse: Por que me perguntas, se o SENHOR se afastou de ti e se tornou teu inimigo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Samuel disse: “Por que me indagas sobre isso, se o SENHOR se afastou de ti e se tornou teu inimigo?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, disse Samuel: Por que, então, tu perguntas a mim, ao veres que o Senhor se retirou de ti, e se tornou teu inimigo?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Samuel disse: — Por que você pergunta a mim, visto que o SENHOR se afastou de você e se tornou seu inimigo?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Samuel, porém, respondeu: “Por que vem perguntar a mim, se o SENHOR o abandonou e se tornou o seu inimigo?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Samuel disse: — Por que é que você me chamou, agora que o SENHOR Deus o abandonou e se tornou seu inimigo?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse Samuel: “Por que você me chamou, já que o SENHOR se afastou de você e se tornou seu inimigo?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Samuel, porém, disse: “Por que me consultar, se o SENHOR o abandonou e se tornou seu inimigo?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Samuel: Para que me perguntas, visto que Jeová se tem afastado de ti e se fez teu inimigo?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução