Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 30:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então todos os maus e perversos, dentre os homens que tinham ido com Davi, responderam, e disseram: Visto que não foram conosco, não lhes daremos do despojo que libertamos; mas que leve cada um sua mulher e seus filhos, e se vá."
45 palavras
232 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, todos os maus e filhos de Belial, dentre os homens que tinham ido com Davi, responderam e disseram: Visto que não foram conosco, não lhes daremos do despojo que salvamos; cada um, porém, leve sua mulher e seus filhos e se vá embora."
48 palavras
244 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, todos os maus e filhos de Belial, dentre os homens que tinham ido com Davi, responderam e disseram: Visto que não foram conosco, não lhes daremos do despojo que libertamos; mas que leve cada um sua mulher e seus filhos e se vá."
47 palavras
238 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então todos os homens maus e inúteis dentre os que haviam ido com Davi, disseram: Visto que não foram conosco, não repartiremos nada do despojo que recuperamos, senão a cada um sua mulher e seus filhos, para que os levem e se retirem."
48 palavras
239 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então todos os malvados e perversos, dentre os homens que tinham ido com Davi, disseram: Visto que não foram conosco, nada lhes daremos do despojo que recobramos, senão a cada um sua mulher e seus filhos, para que os levem e se retirem."
46 palavras
239 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas alguns homens avarentos e de mau caráter que tinham ido com Davi protestaram: “Visto que eles não vieram conosco, é justo que nada dos despojos que conquistamos lhes deve ser entregue, exceto a cada qual sua mulher e seus filhos: que os recebam e se vão!”"
49 palavras
267 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, responderam todos os homens ímpios, e os homens de Belial, daqueles que foram com Davi, e disseram: Como eles não foram conosco, não lhes daremos nada do despojo que recuperamos, salvo a esposa e os filhos de cada homem, para que eles possam guiá-los para longe e partir."
53 palavras
283 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então todos os perversos e malignos, dentre os homens que tinham ido com Davi, disseram: — Uma vez que não foram conosco, não lhes daremos nada do despojo que salvamos. Que cada um leve a sua mulher e os seus filhos e se vá embora."
47 palavras
237 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas alguns vadios dentre os homens de Davi declararam: “Eles não foram com a gente, por isso não devem receber nada. Levem as suas mulheres e seus filhos, e vão embora”."
34 palavras
176 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas alguns homens ordinários e de mau caráter que tinham ido com Davi disseram: — Eles não foram conosco; por isso, não lhes daremos nada do que trouxemos. Eles podem pegar as suas mulheres e os seus filhos e ir embora."
44 palavras
225 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas todos os elementos maus e vadios que tinham ido com Davi disseram: “Uma vez que não saíram conosco, não repartiremos com eles os bens que recuperamos. No entanto, cada um poderá pegar sua mulher e seus filhos e partir”."
43 palavras
231 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Contudo, entre os que tinham acompanhado Davi havia alguns homens perversos que disseram: “Como eles não foram conosco, não devem receber nada dos despojos que recuperamos. Devolvam as esposas e os filhos deles e mandem todos embora”."
39 palavras
240 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, todos os malvados e filhos de Belial, dentre os que foram com Davi, disseram: Visto que não foram conosco, nada lhes daremos do despojo que recobramos, senão que a cada um daremos suas mulheres e seus filhos, para que os levem e se retirem."
48 palavras
250 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução