Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 6:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"HAVENDO, pois, estado a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses,"
13 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sete meses esteve a arca do SENHOR na terra dos filisteus."
11 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Havendo, pois, estado a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses,"
13 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A arca do SENHOR ficou na terra dos filisteus por sete meses."
12 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A arca do Senhor ficou na terra dos filisteus sete meses."
11 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando já haviam passados sete meses que a Arca do SENHOR estava nas terras dominadas pelos filisteus,"
17 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a arca do Senhor esteve no país dos filisteus sete meses."
13 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A arca do SENHOR esteve sete meses na terra dos filisteus."
11 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A arca do SENHOR permaneceu sete meses na terra dos filisteus."
11 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Já fazia sete meses que a arca da aliança estava na terra dos filisteus."
15 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando já fazia sete meses que a arca do SENHOR estava em território filisteu,"
15 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao todo, a arca do SENHOR permaneceu sete meses em território filisteu."
13 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Esteve a arca de Jeová no país dos filisteus sete meses."
12 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos