Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 6:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia subsistir perante este santo SENHOR Deus? E a quem subirá de nós?"
22 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia estar perante o SENHOR, este Deus santo? E para quem subirá desde nós?"
23 palavras
127 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia estar em pé perante o SENHOR, este Deus santo? E a quem subirá desde nós?"
25 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os homens de Bete-Semes disseram: Quem poderia permanecer diante do SENHOR, este Deus santo? A quem enviaremos para que se afaste de nós?"
24 palavras
138 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia subsistir perante o Senhor, este Deus santo? e para quem subirá de nós?"
21 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então os habitantes de Bete-Semes exclamaram: “Quem poderá, de agora em diante, permanecer na presença de Yahweh, o Deus Santo? Para quem deveremos enviar a sua Arca, a fim de que Ele se afaste de nós?”"
39 palavras
210 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os homens de Bete-Semes disseram: Quem é capaz de permanecer de pé diante deste Senhor Deus santo? E a quem subirá dentre nós?"
24 palavras
132 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os homens de Bete-Semes disseram: — Quem poderia estar diante do SENHOR, este Deus santo? E para onde subirá, para que fique longe de nós?"
25 palavras
142 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Quem pode estar perante o SENHOR, este Deus santo?”, clamaram. “A quem enviaremos a arca para que fique longe de nós?”"
22 palavras
128 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os moradores de Bete-Semes disseram: — Quem pode ficar diante do SENHOR, esse Deus tão santo? Para onde mandaremos a sua arca a fim de que ele fique longe de nós?"
34 palavras
173 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e os homens de Bete-Semes perguntaram: “Quem pode permanecer na presença do SENHOR, esse Deus santo? A quem enviaremos a arca, para que ele se afaste de nós?”"
30 palavras
164 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Quem pode estar na presença do SENHOR, este Deus santo?”, clamaram. “Para onde mandaremos a arca daqui?”"
18 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, perguntaram os homens de Bete-Semes: Quem pode estar em pé diante de Jeová, deste Deus santo? E para quem subirá desde nós?"
25 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução