Comparar Traduções
1 Samuel 7:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"ENTÃO vieram os homens de Quiriate-Jearim, e levaram a arca do SENHOR, e a trouxeram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, vieram os homens de Quiriate-Jearim e levaram a arca do SENHOR à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, vieram os homens de Quiriate-Jearim, e levaram a arca do SENHOR, e a trouxeram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os homens de Quiriate-Jearim vieram, levaram a arca do SENHOR e a colocaram na casa de Abinadabe, na colina; e consagraram seu filho Eleazar para que guardasse a arca do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vieram, pois, os homens de Quiriate-Jearim, tomaram a arca do Senhor e a levaram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, filho dele, para que guardasse a arca da Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então os homens de Quiriate-Jearim, cidade de Jearim, vieram para levar a Arca do SENHOR. E eles a conduziram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a Arca de Yahweh."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do Senhor, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os homens de Quiriate-Jearim vieram e levaram a arca do SENHOR à casa de Abinadabe, que ficava na colina. E consagraram Eleazar, filho de Abinadabe, para que guardasse a arca do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então os homens de Quiriate-Jearim vieram e levaram a arca do SENHOR para a casa de Abinadabe, que fica numa colina; depois consagraram a seu filho Eleazar para tomar conta da arca do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então os homens da cidade de Jearim foram até lá e levaram a arca do SENHOR. Eles a colocaram na casa de Abinadabe, que ficava num morro. E escolheram e separaram o seu filho Eleazar para tomar conta dela."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do SENHOR. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então os homens de Quiriate-Jearim foram buscar a arca do SENHOR. Eles a levaram até a casa de Abinadabe, numa colina, e consagraram seu filho Eleazar para tomar conta da arca do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, vieram os homens de Quiriate-Jearim e fizeram subir a arca de Jeová. Levaram-na para a casa de Abinadabe, que estava no outeiro, e consagraram a Eleazar, filho dele, para que guardasse a arca de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução