Comparar Traduções
1 Tessalonicenses 2:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim como bem sabeis de que modo vos exortávamos e consolávamos, a cada um de vós, como o pai a seus filhos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim como bem sabeis de que modo vos exortávamos e consolávamos, a cada um de vós, como o pai a seus filhos,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"assim como sabeis que tratávamos a cada um de vós da mesma forma como um pai trata seus filhos,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E sabeis, ainda, que tratávamos a cada um de vós com a mesma deferência que um pai trata seus filhos,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, como bem sabeis de que modo vos exortávamos e consolávamos, a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E vocês sabem muito bem que tratamos cada um de vocês como um pai trata os seus filhos,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois vocês sabem que tratamos cada um de vocês como um pai trata seus próprios filhos,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E sabem que tratamos a cada um como um pai trata seus filhos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"assim como sabeis de que modo tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos, exortando-vos e animando-vos"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução