Comparar Traduções
1 Tessalonicenses 3:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhe a nossa viagem para vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que o próprio Deus, nosso Pai, e Jesus, nosso Senhor, preparem o nosso caminho até vós,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vós."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus outra vez nos mandem de volta a vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, o mesmo Deus e Pai nosso e nosso Senhor Jesus dirijam o nosso caminho para vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução