Comparar Traduções
1 Tessalonicenses 3:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"rogando continuamente, noite e dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"suplicando, continuamente, noite e dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé."
KJF
King James Fiel (1611)
"orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque noite e dia nós oramos continuamente por vocês, rogando a Deus que nos permita vê-los novamente, a fim de suprir o que porventura falte à sua fé."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm."
NVI
Nova Versão Internacional
"Noite e dia insistimos em orar para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"quando oramos, com intenso fervor, noite e dia, para que cheguemos a ver a vossa face e completemos o que falta à vossa fé."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução