Comparar Traduções
1 Timóteo 3:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"ESTA é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Esta palavra é digna de crédito: Se alguém almeja ser bispo, deseja algo excelente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Esta é uma declaração digna de todo crédito: Se alguém almeja o episcopado, de fato, deseja algo excelente."
KJF
King James Fiel (1611)
"“Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.”"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É uma afirmação verdadeira que, se um homem deseja ser bispo, tem uma boa ambição."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Esta afirmação é digna de confiança: Se alguém deseja ser bispo , deseja uma nobre função."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fiel é esta palavra: se alguém aspira ao episcopado, deseja uma obra boa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução