Comparar Traduções
1 Timóteo 4:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"sob a influência da hipocrisia de homens mentirosos, que têm a consciência insensível."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"sob a influência da hipocrisia de pessoas mentirosas, que têm a consciência cauterizada."
KJF
King James Fiel (1611)
"falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tais ensinamentos vêm de pessoas hipócritas e mentirosas, e eles farão isso tantas vezes que nem mesmo a consciência os incomodará."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mediante a hipocrisia de homens mentirosos, que têm a consciência cauterizada,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução