Comparar Traduções
1 Timóteo 4:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas rejeita as fábulas profanas e insensatas. Exercita-te na piedade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas rejeita as fábulas profanas e os falatórios dos insensatos. Exercita-te, porém, na piedade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não desperdice o tempo discutindo ideias tolas nem mitos e lendas absurdas. Gaste seu tempo e sua energia na prática de conservar-se espiritualmente apto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais."
NVI
Nova Versão Internacional
"Rejeite, porém, as fábulas profanas e tolas e exercite-se na piedade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te na piedade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução