Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 10:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pense o tal isto, que, quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes."
21 palavras
125 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes."
20 palavras
117 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pense o tal isto: quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes."
20 palavras
120 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Considere tal pessoa que o que somos em palavras por meio de cartas, estando ausentes, também seremos pelos atos, estando presentes."
22 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,"
21 palavras
127 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Considerem tais pessoas que aquilo que somos em carta quando estamos distantes, seremos em atitudes, quando estivermos presentes."
18 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estamos presentes."
25 palavras
150 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes."
25 palavras
139 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Que estas pessoas saibam que aquilo que somos em carta, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes!"
19 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês."
31 palavras
161 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes."
18 palavras
122 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas."
29 palavras
167 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Considere o tal isto: que quais somos em palavras por cartas, quando ausentes, tais também seremos em ações, quando presentes."
22 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução