Comparar Traduções
2 Coríntios 10:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pense o tal isto, que, quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pense o tal isto: quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Considere tal pessoa que o que somos em palavras por meio de cartas, estando ausentes, também seremos pelos atos, estando presentes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Considerem tais pessoas que aquilo que somos em carta quando estamos distantes, seremos em atitudes, quando estivermos presentes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estamos presentes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que estas pessoas saibam que aquilo que somos em carta, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Considere o tal isto: que quais somos em palavras por cartas, quando ausentes, tais também seremos em ações, quando presentes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução