Comparar Traduções
2 Coríntios 10:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem, porém, se gloria glorie-se no Senhor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Apesar de tudo, “quem se gloriar, glorie-se no Senhor”,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como dizem as Escrituras: “Se alguém vai gloriar-se, que se glorie no Senhor”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Contudo, “quem se gloriar glorie-se no Senhor”,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução