Comparar Traduções
2 Coríntios 12:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"EM verdade que não convém gloriar-me; mas passarei às visões e revelações do Senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se é necessário que me glorie, ainda que não convém, passarei às visões e revelações do Senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Em verdade que não convém gloriar-me; mas passarei às visões e revelações do Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"É necessário continuar a gloriar-me. Mesmo que isso não sirva para nada, passarei às visões e revelações do Senhor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Considerando, pois, ser necessário que vos exponha minhas glórias, embora não me seja vantajoso orgulhar-me, passarei às visões e revelações do Senhor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não é conveniente para mim, sem dúvida, gloriar-me. Eu passarei às visões e revelações do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se é necessário que eu me glorie, ainda que não seja conveniente, vou falar a respeito das visões e revelações do Senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esta vanglória toda pode parecer absurda, mas eu vou continuar. Vou contar-lhes das visões que tive e das revelações do Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Embora não adiante nada, eu preciso me gabar de mim mesmo. Agora vou falar a respeito das visões e revelações que o Senhor me tem dado."
NVI
Nova Versão Internacional
"É necessário que eu continue a gloriar-me com isso. Ainda que eu não ganhe nada com isso , passarei às visões e revelações do Senhor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É necessário prosseguir com meus motivos de orgulho. Mesmo que isso não me sirva de nada, vou lhes falar agora das visões e revelações que recebi do Senhor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"É necessário que me glorie, ainda que não convém, mas passarei às visões e revelações do Senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução