Comparar Traduções
2 Coríntios 5:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Daquele que não tinha pecado Deus fez um sacrifício pelo pecado em nosso favor, para que nele fôssemos feitos justiça de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Àquele que não conheceu pecado, Deus o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Deus fez daquele que não tinha pecado algum a oferta por todos os nossos pecados, a fim de que nele nos tornássemos justiça de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque àquele que não conheceu pecado, ele o constituiu pecado por nós, para que fôssemos feitos justiça de Deus nele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aquele que não conheceu pecado, Deus o fez pecado por nós, para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós, para que nele nos tornássemos justiça de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em Cristo não havia pecado. Mas Deus colocou sobre Cristo a culpa dos nossos pecados para que nós, em união com ele, vivamos de acordo com a vontade de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois Deus fez de Cristo, aquele que nunca pecou, a oferta por nosso pecado, para que por meio dele fôssemos declarados justos diante de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós, para que nós nos tornássemos justiça de Deus nele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução