Comparar Traduções
2 Coríntios 6:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eu serei para vós Pai, E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Serei para vós Pai, e sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Serei para vós Pai e sereis para mim filhos e filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso!"
KJF
King James Fiel (1611)
"e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu serei um Pai para vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“e serei o seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor todo-poderoso."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e ser-vos-ei Pai, e vós ser-me-eis filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução