Comparar Traduções
2 Coríntios 7:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; pelo contrário, como, em tudo, vos falamos com verdade, também a nossa exaltação na presença de Tito se verificou ser verdadeira."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque, se em alguma coisa me orgulhei de vós para com ele, não fiquei decepcionado; mas como tudo que vos dissemos era verdade, assim também o orgulho que de vós manifestamos a Tito se provou verdadeiro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque, se em alguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas como vos dissemos tudo com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou verdadeiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois eu havia declarado a ele que estava orgulhoso de vós, e não fui decepcionado por vós; mas como tudo que vos afirmamos era verdade, assim também o orgulho que manifestamos a Tito se provou verdadeiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foi verdadeiro, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu disse a ele como ia ser — e contei-lhe, antes que ele fosse, do meu orgulho por vocês — e vocês não me desapontaram. Eu sempre lhes disse a verdade e agora ficou provado que eu me orgulhei diante de Tito com razão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma que era verdade tudo o que dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque, se de vós em alguma coisa me tenho gloriado com ele, não fiquei envergonhado, mas como tudo o que vós falamos foi com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou ser verdade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução