Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 7:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito."
13 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém Deus, que conforta os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito;"
14 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;"
13 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas Deus, que dá ânimo aos abatidos, nos trouxe ânimo com a chegada de Tito."
15 palavras
79 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;"
13 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deus, contudo, que consola os abatidos; consolou-nos com a chegada de Tito;"
12 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;"
16 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito."
14 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Foi então que Deus, aquele que anima os abatidos, revigorou-nos com a chegada de Tito."
16 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito."
14 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deus, porém, que consola os abatidos, consolou-nos com a chegada de Tito,"
13 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito."
13 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém Deus, que conforta os humildes, nos confortou com a chegada de Tito;"
14 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução