Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 7:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo."
30 palavras
175 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a carta, não me arrependo; embora já me tenha arrependido (vejo que aquela carta vos contristou por breve tempo),"
27 palavras
162 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo;"
31 palavras
182 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque, ainda que vos tenha entristecido com a minha carta, não me arrependo disso. Embora anteriormente tivesse me arrependido, pois percebo que aquela carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo,"
32 palavras
203 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo; embora antes me tivesse arrependido (pois vejo que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo),"
30 palavras
181 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto, mesmo que vos tenha entristecido com a minha carta, não me arrependo. De fato, a princípio me arrependi, pois percebi que aquelas palavras vos entristeceram, ainda que por pouco tempo."
33 palavras
197 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo."
31 palavras
178 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo."
34 palavras
191 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não estou arrependido por ter-lhes enviado aquela carta, ainda que estivesse muito triste durante algum tempo, percebendo como ela seria dolorosa para vocês. Entretanto, ela só os entristeceu por um curto momento."
34 palavras
216 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido."
34 palavras
194 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mesmo que a minha carta tenha causado tristeza a vocês, não me arrependo. É verdade que a princípio me arrependi, pois percebi que a minha carta os entristeceu, ainda que por pouco tempo."
35 palavras
191 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo."
27 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, ainda que eu vos entristeci com a minha carta, não me pesa isso; se bem que me tivesse pesado (vejo que aquela carta vos entristeceu ainda que por breve tempo),"
32 palavras
167 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução