Comparar Traduções
2 Coríntios 8:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabasse esta graça entre vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe essa graça entre vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"De modo que pedimos a Tito que, assim como já havia começado, também completasse entre vós essa expressão de bondade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De tal maneira que pedimos a Tito que, assim como já havia começado, semelhantemente completasse essa expressão de graça da vossa parte."
KJF
King James Fiel (1611)
"De tal modo desejamos que Tito, assim como havia começado, ele também terminasse em vós esta graça."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Isto nos levou a recomendar a Tito que, assim como havia começado, também completasse esta graça entre vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E ficaram tão entusiasmados com isso que insistimos com Tito, que primeiramente já havia incentivado vocês a contribuir, que os visitasse e animasse a completar sua participação nesse ministério da contribuição."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"De modo que pedimos a Tito, que começou a recolher essas ofertas, que continuasse e ajudasse vocês a completarem esse serviço especial de amor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim, recomendamos a Tito que, assim como ele já havia começado, também completasse esse ato de graça da parte de vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de maneira que exortamos a Tito a que, como antes ele tinha começado, assim também completasse em vós ainda esta graça."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução