Comparar Traduções
2 Crônicas 19:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jeú, filho de Hanani, o vidente, saiu ao encontro do rei Jeosafá e lhe disse: Devias tu ajudar ao ímpio, e amar aqueles que odeiam ao SENHOR? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: Devias tu ajudar ao perverso e amar aqueles que aborrecem o SENHOR? Por isso, caiu sobre ti a ira da parte do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao SENHOR aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Jeú, filho de Hanani, o vidente, foi ao encontro do rei Josafá e lhe disse: Devias ajudar o ímpio e amar aqueles que odeiam o SENHOR? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Jeú, filho de Hanâni, a vidente, saiu ao encontro do rei Jeosafá e lhe disse: Devias tu ajudar o ímpio, e amar aqueles que odeiam ao Senhor? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"o vidente e profeta Iehú ben Hanáni, Jeú filho de Hanani, saiu ao seu encontro e o admoestou dizendo: “Devias tu emprestar o teu auxílio ao ímpio e demonstrar solidariedade àqueles que odeiam a Yahweh? Ora, por conta desse erro virá sobre ti grande ira da parte do SENHOR!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jeú, o filho de Hanani, o vidente, saiu a seu encontro, e disse ao rei Josafá: Deverias tu ajudar os ímpios, e amar aqueles que odeiam o Senhor? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: — Será que você devia ajudar o perverso e amar aqueles que odeiam o SENHOR Deus? Por isso, a ira do SENHOR caiu sobre você."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei e lhe perguntou: “Devia você ajudar os maus e amar aqueles que odeiam o SENHOR? Por causa do que você fez, a ira do SENHOR está sobre você."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O profeta Jeú, filho de Hanani, foi encontrar-se com o rei e disse: — Por que é que o senhor ajuda os maus e é amigo dos inimigos de Deus? Por causa disso, o SENHOR Deus vai castigá-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao seu encontro e lhe disse: “Será que você devia ajudar os ímpios e amar aqueles que odeiam o SENHOR? Por causa disso, a ira do SENHOR está sobre você."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro dele. “Por que o rei ajuda os perversos e ama os que odeiam o SENHOR?”, perguntou-lhe Hanani. “Por causa disso, o SENHOR está muito irado com você."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeú, filho de Hanani, o vidente, saiu-lhe ao encontro e disse ao rei Josafá: Deves tu socorrer aos iníquos e amar os que aborrecem a Jeová? Por isso, veio sobre ti grande ira da parte de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução