Comparar Traduções
2 Crônicas 25:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez o que era reto aos olhos do SENHOR, porém não com inteireza de coração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fez ele o que era reto perante o SENHOR; não, porém, com inteireza de coração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez o que era reto aos olhos do SENHOR, porém não com coração inteiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele fez o que era correto diante do SENHOR, mas não o fez com integridade de coração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, mas não o fez com coração perfeito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Praticou Amazias o que é correto e agradável diante dos olhos de Yahweh, o SENHOR, entretanto não agiu com total sinceridade de coração."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele fez aquilo que era reto aos olhos do Senhor, mas não com um coração perfeito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Amazias fez o que era reto aos olhos do SENHOR, mas não com coração íntegro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele fez o que era bom aos olhos do SENHOR, mas não de todo o seu coração!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Amazias fez o que é agradável a Deus, o SENHOR, mas não foi sincero."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele fez o que o SENHOR aprova, mas não de todo o coração."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Amazias fez o que era certo aos olhos do SENHOR, mas não de todo o coração."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele fez o que era reto aos olhos de Jeová, porém não com um coração perfeito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução