Comparar Traduções
2 Crônicas 25:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também de Israel tomou a soldo cem mil homens valentes, por cem talentos de prata."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também tomou de Israel a soldo cem mil homens valentes por cem talentos de prata."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também de Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também contratou cem mil guerreiros valentes de Israel por cem talentos de prata."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também de Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Também contratou em Israel cem mil homens experientes em combate pelo valor correspondente a três toneladas e meia de prata."
KJF
King James Fiel (1611)
"Também de Israel ele contratou cem mil homens fortes e valentes, por cem talentos de prata."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também contratou cem mil homens valentes de Israel por três mil e quatrocentos quilos de prata."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Também contratou em Israel cem mil soldados valentes, e pagou três toneladas e meia de prata."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Além destes, Amazias contratou cem mil soldados de Israel por uns três mil e quatrocentos quilos de prata."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também contratou em Israel cem mil homens de combate pelo valor de três toneladas e meia de prata."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Também pagou 3.500 quilos de prata para contratar cem mil guerreiros experientes de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também de Israel tomou a soldo cem mil homens ilustres em valor, por cem talentos de prata."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução