Comparar Traduções
2 Crônicas 25:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém um homem de Deus veio a ele, dizendo: Ó rei, não deixes ir contigo o exército de Israel; porque o SENHOR não é com Israel, a saber com os filhos de Efraim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém certo homem de Deus veio a ele, dizendo: Ó rei, não deixes ir contigo o exército de Israel; porque o SENHOR não é com Israel, isto é, com os filhos de Efraim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém um homem de Deus veio a ele, dizendo: Ó rei, não deixes ir contigo o exército de Israel, porque o SENHOR não é com Israel, a saber, com os filhos de Efraim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas um homem de Deus veio encontrar-se com ele e disse: Ó rei, não deixes o exército de Israel ir contigo, porque o SENHOR não está com Israel, isto é, com todos os de Efraim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Veio ter com ele, porém, um homem de Deus, dizendo: Ó rei, não deixes ir contigo o exército de Israel, porque o Senhor não é com Israel, a saber, com todos os filhos de Efraim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No entanto, um homem de Deus foi até ele e lhe advertiu: “Ó rei, não deixes o exército de Israel caminhar contigo, porquanto Yahweh, o SENHOR, não está com Israel, isto é, com todos os de Efraim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, um homem de Deus veio até ele, dizendo: Ó rei, não permitas que o exército de Israel vá contigo; porque o Senhor não está com Israel, a saber, com todos os filhos de Efraim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém certo homem de Deus foi falar com Amazias e disse: — Ó rei, não deixe que o exército de Israel o acompanhe, porque o SENHOR não está com Israel, isto é, com nenhum dos filhos de Efraim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então veio da parte de Deus um profeta com esta mensagem: “Ó rei, não contrate soldados de Israel, pois o SENHOR não está com Israel; ele não está com ninguém do povo de Efraim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas um profeta foi falar com Amazias e disse: — Ó rei, não leve esses soldados, pois o SENHOR Deus não está com esses homens do Reino do Norte."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entretanto, um homem de Deus foi até ele e lhe disse: “Ó rei, essas tropas de Israel não devem marchar com você, pois o SENHOR não está com Israel; não está com ninguém do povo de Efraim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então um homem de Deus foi até ele e lhe disse: “Ó rei, não contrate soldados de Israel, pois o SENHOR não está com Israel. Ele não ajudará o povo de Efraim!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas veio ter com ele um homem de Deus, dizendo: Ó rei, não deixes ir contigo o exército de Israel, porque Jeová não é com Israel, com todos os filhos de Efraim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução