Comparar Traduções
2 Crônicas 31:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vindo, pois, Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao SENHOR e ao seu povo Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vindo, pois, Ezequias e os príncipes e vendo aqueles montões, bendisseram ao SENHOR e ao seu povo de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vindo, pois, Ezequias e os príncipes e vendo aqueles montões, bendisseram ao SENHOR e ao seu povo de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando Ezequias e os chefes viram aqueles montões, bendisseram o SENHOR e o seu povo Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vindo, pois, Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando o rei Ezequias e os chefes observaram aqueles montões de ofertas, agradeceram e louvaram o SENHOR e bendisseram o seu povo Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando vieram Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Ezequias e os príncipes chegaram e viram aqueles montões, bendisseram o SENHOR e o seu povo de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Ezequias e seus oficiais viram essas enormes pilhas de ofertas, bendisseram o SENHOR e abençoaram Israel, o seu povo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Ezequias e as altas autoridades foram ver aqueles montões de ofertas, louvaram a Deus, o SENHOR, e elogiaram o povo de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Ezequias e os seus oficiais chegaram e viram as pilhas de ofertas, louvaram o SENHOR e abençoaram Israel, o seu povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Ezequias e seus oficiais viram esses montões, agradeceram ao SENHOR e a seu povo, Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vindo Ezequias e os príncipes a ver os montões, bendisseram a Jeová e ao seu povo de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução