Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 32:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Teve conselho com os seus príncipes e os seus homens valentes, para que se tapassem as fontes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram."
29 palavras
150 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"resolveu, de acordo com os seus príncipes e os seus homens valentes, tapar as fontes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram."
27 palavras
141 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"teve conselho com os seus príncipes e os seus varões, para que se tapassem as fontes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram."
29 palavras
142 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"consultou os seus chefes e os seus oficiais sobre tapar as fontes das águas que ficavam fora da cidade; e eles concordaram."
22 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"teve conselho com os seus príncipes e os seus poderosos, para que se tapassem as fontes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram."
28 palavras
144 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"buscou o conselho de seus príncipes, oficiais e comandantes do exército sobre a ideia de mandar fechar a passagem de água das fontes do lado de fora da cidade; e eles o ajudaram."
35 palavras
181 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"ele tomou conselho com os seus príncipes e os seus homens poderosos para interromper as águas das fontes que estavam fora da cidade; e eles o ajudaram."
28 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"decidiu, em consulta com os seus oficiais e os seus homens valentes, tapar as fontes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram."
26 palavras
140 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ezequias reuniu seus oficiais e comandantes do conselho de guerra para decidir sobre a ideia de fechar a passagem das águas das fontes que havia fora da cidade; e eles concordaram."
31 palavras
181 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"consultou os seus chefes militares e civis e propôs que tapassem as fontes de água que ficavam fora da cidade; e eles concordaram com o plano."
27 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"consultou os seus oficiais e os comandantes do exército sobre a ideia de mandar fechar a passagem de água das fontes do lado de fora da cidade; e eles concordaram."
31 palavras
165 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"consultou seus oficiais e conselheiros militares, e eles resolveram fechar a passagem das águas das fontes que havia do lado de fora da cidade."
24 palavras
144 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"teve conselho com os seus príncipes e com os seus homens poderosos, a fim de que se tapassem as nascentes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram."
32 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução