Comparar Traduções
2 Crônicas 32:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Contudo, no tocante aos embaixadores dos príncipes de Babilônia, que foram enviados a ele, a perguntarem acerca do prodígio que se fez naquela terra, Deus o desamparou, para tentá-lo, para saber tudo o que havia no seu coração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Contudo, quando os embaixadores dos príncipes da Babilônia lhe foram enviados para se informarem do prodígio que se dera naquela terra, Deus o desamparou, para prová-lo e fazê-lo conhecer tudo o que lhe estava no coração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Contudo, no negócio dos embaixadores dos príncipes da Babilônia que foram enviados a ele a perguntarem acerca do prodígio que se fez naquela terra, Deus o desamparou, para tentá-lo, para saber tudo o que havia no seu coração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, na questão dos embaixadores dos príncipes da Babilônia, que lhe foram enviados para perguntar sobre o prodígio que tinha sido feito na sua terra, Deus o desamparou para experimentá-lo e para conhecer as intenções de seu coração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo, no negócio dos embaixadores dos príncipes de Babilônia, que lhe foram enviados a perguntarem acerca do prodígio que fora feito na sua terra, Deus o desamparou para experimentá-lo, e para saber tudo o que havia no seu coração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, quando os embaixadores dos príncipes da Babilônia lhe foram enviados para se informarem do prodígio que se dera naquela nação, Deus o desamparou, a fim de prová-lo e deixar transparecer tudo o que havia no mais profundo do seu coração."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia, nos negócios dos embaixadores dos príncipes de Babilônia, que o enviaram para investigar acerca da maravilha que era feita na terra, Deus o abandonou para prová- lo, para que ele pudesse conhecer tudo o que estava no seu coração."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, quando os embaixadores dos príncipes da Babilônia lhe foram enviados para se informarem a respeito do prodígio que tinha acontecido na terra, Deus o desamparou, para prová-lo e para saber tudo o que havia no coração dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Contudo, quando os representantes da Babilônia chegaram para ver o milagre da sua cura, Deus o deixou à sua própria sorte a fim de prová-lo e ver como era realmente o seu coração."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando as altas autoridades da Babilônia enviaram mensageiros a Ezequias para fazerem perguntas sobre o milagre que havia acontecido em Judá, Deus não o ajudou, pois queria pô-lo à prova a fim de descobrir o que estava no fundo do seu coração."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, quando os governantes da Babilônia enviaram uma delegação para perguntar-lhe acerca do sinal milagroso que havia ocorrido no país, Deus o deixou, para prová-lo e para saber tudo o que havia em seu coração."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No entanto, quando chegaram representantes da Babilônia para perguntar sobre os acontecimentos extraordinários que haviam ocorrido na terra, Deus se afastou de Ezequias para testá-lo e ver o que havia, de fato, em seu coração."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, quando os embaixadores dos príncipes de Babilônia lhe foram enviados para se informarem do prodígio que tinha acontecido na terra, Deus o desamparou para o experimentar, a fim de saber tudo o que havia no seu coração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução