Comparar Traduções
2 Crônicas 6:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, na verdade, habitará Deus com os homens na terra? Eis que os céus, e o céu dos céus, não te podem conter, quanto menos esta casa que tenho edificado?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, de fato, habitaria Deus com os homens na terra? Eis que os céus e até o céu dos céus não te podem conter, quanto menos esta casa que eu edifiquei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas verdadeiramente habitará Deus com os homens na terra? Eis que o céu e o céu dos céus não te podem conter, quanto menos esta casa que tenho edificado?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, na verdade, habitaria Deus com os homens na terra? Nem os céus e os céus dos céus podem conter-te; muito menos este templo que edifiquei!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, na verdade, habitará Deus com os homens na terra? Eis que o céu e o céu dos céus não te podem conter; quanto menos esta casa que tenho edificado!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, na verdade, habitaria Deus com os seres humanos na terra? Nem os céus e os céus dos céus podem te abrigar; muito menos este templo que construí!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, verdadeiramente habitará Deus, com os homens na terra? Eis que o céu e o céu dos céus não são capazes de te conter; quanto menos esta casa que eu construí!"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Mas será que, de fato, Deus poderia habitar com os homens na terra? Eis que os céus e até o céu dos céus não te podem conter, muito menos este templo que eu edifiquei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas é possível Deus morar na terra com os homens? Pois se mesmo os céus e o céu dos céus são pequenos demais para conter o Senhor, quanto menos esta casa que construí!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mas será que, de fato, ó Deus, tu podes morar no meio de nós, criaturas humanas, aqui na terra? Tu és tão grande, que não cabes nem mesmo no céu. Como poderia este Templo que eu construí ser bastante grande para isso?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mas será possível que Deus habite na terra com os homens? Os céus, mesmo os mais altos céus, não podem conter-te. Muito menos este templo que construí!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Contudo, será possível que Deus habite na terra com os seres humanos? Nem mesmo os mais altos céus podem contê-lo, muito menos este templo que construí!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, na verdade, habitará Deus com os homens na terra? Eis que o céu e o céu dos céus te não podem conter, quanto menos esta casa que edifiquei?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução