Buscar

Comparar Traduções

2 Pedro 3:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio,"
16 palavras
80 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio."
16 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Foi pelas águas que o mundo daquela época foi destruído pelo dilúvio."
14 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;"
12 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi pelas águas que o mundo daquela época foi submerso e destruído."
13 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pelas quais coisas o mundo que existia, pereceu coberto de águas."
11 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água."
16 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E pela água Deus destruiu o mundo com um poderoso dilúvio."
12 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído."
15 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído."
12 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio."
11 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por causa dessas coisas, pereceu o mundo de então, afogado em água;"
13 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução