Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 11:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então Joiada fez sair o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as palmas, e disseram: Viva o rei!"
36 palavras
157 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Joiada fez sair o filho do rei, pôs-lhe a coroa e lhe deu o Livro do Testemunho; eles o constituíram rei, e o ungiram, e bateram palmas, e gritaram: Viva o rei!"
36 palavras
170 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, ele tirou o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as mãos, e disseram: Viva o rei!"
36 palavras
151 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Joiada lhes apresentou o filho do rei, colocou nele a coroa e lhe entregou uma cópia do testemunho. Então o proclamaram rei e o ungiram batendo palmas e clamando: Viva o rei!"
36 palavras
183 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Jeoiada lhes apresentou o filho do rei, pôs-lhe a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei e o ungiram e, batendo palmas, clamaram: Viva o rei!"
32 palavras
157 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, Joiada fez sair o filho do rei, pôs-lhe a coroa e lhe entregou uma cópia do documento da Aliança, o Livro do Testemunho; e, imediatamente, eles o proclamaram rei, o ungiram, e todo o povo celebrava com palmas e brados de “Viva o rei!”"
49 palavras
249 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele retirou o filho do rei, e pôs a coroa sobre ele, deu-lhe o testemunho; e fizeram- lhe rei, e o ungiram; e bateram as palmas das mãos, e disseram: Deus salve o rei."
37 palavras
171 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Joiada trouxe para fora Joás, o filho do rei, pôs a coroa na cabeça dele e lhe entregou o Livro do Testemunho. Eles o constituíram rei, o ungiram, bateram palmas e gritaram: — Viva o rei!"
41 palavras
200 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Joiada então trouxe para fora Joás, o filho do rei, e colocou a coroa na cabeça dele e lhe deu uma cópia da aliança. Depois derramou óleo sobre a cabeça dele e o proclamou rei, enquanto o povo aplaudia e exclamava: “Viva o rei!”"
50 palavras
239 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Joiada levou Joás para fora, colocou a coroa na cabeça dele e lhe deu uma cópia da Lei. Aí Joás foi ungido e apresentado como rei. O povo bateu palmas e gritou: — Viva o rei!"
41 palavras
188 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois Joiada trouxe para fora Joás, o filho do rei, colocou nele a coroa e lhe entregou uma cópia da aliança. Então o proclamaram rei, ungindo-o, e o povo aplaudia e gritava: “Viva o rei!”"
39 palavras
197 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Joiada trouxe Joás, o filho do rei, para fora, pôs a coroa em sua cabeça e lhe entregou uma cópia da lei. Depois, ungiram Joás e o proclamaram rei, e todos bateram palmas e gritaram: “Viva o rei!”."
45 palavras
213 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, Joiada lhes apresentou o filho do rei, pôs-lhe a coroa e deu-lhe o Testemunho. Eles o constituíram rei e o ungiram; bateram as mãos e disseram: Viva o rei!"
34 palavras
166 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução