Comparar Traduções
2 Reis 12:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque o davam aos que faziam a obra, e reparavam com ele a casa do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque o davam aos que dirigiam a obra e reparavam com ele a Casa do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque o davam aos que faziam a obra, e reparavam com ele a Casa do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque a entregavam aos que faziam a obra, eles a usavam para a reforma do templo do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque o davam aos que faziam a obra, os quais reparavam com ele a casa do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"porquanto a entregavam totalmente aos trabalhadores, que se responsabilizavam por administrar essa verba nos reparos que o templo necessitava."
KJF
King James Fiel (1611)
"mas aquele era entregue por eles aos trabalhadores, e com ele reparavam a casa do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque davam o dinheiro aos que dirigiam a obra e reparavam com ele a Casa do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"mas apenas para pagamento dos trabalhadores e nos consertos da casa do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todo o dinheiro era usado para pagar os trabalhadores e para comprar o material dos consertos."
NVI
Nova Versão Internacional
"era usada como pagamento dos trabalhadores, e eles a empregavam para o reparo do templo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Era entregue aos trabalhadores, que a usavam para fazer os reparos no templo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque o davam aos que faziam a obra, reparando com ele a Casa de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução