Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 12:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E consentiram os sacerdotes em não tomarem mais dinheiro do povo, e em não repararem as fendas da casa."
21 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Consentiram os sacerdotes, assim, em não receberem mais dinheiro do povo, como em não repararem os estragos da casa."
21 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E consentiram os sacerdotes em não tomarem mais dinheiro do povo, nem em repararem as fendas da casa."
19 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os sacerdotes consentiram em não recolher mais prata do povo e em não serem mais os encarregados de consertar os estragos do templo."
25 palavras
134 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E consentiram os sacerdotes em não tomarem mais dinheiro do povo, e em não mais serem os encarregados de reparar os estragos da casa."
26 palavras
135 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os sacerdotes concordaram em não mais receberem nenhum dinheiro do povo, nem se encarregarem dessas reformas no templo."
19 palavras
120 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os sacerdotes consentiram em não mais receber dinheiro do povo, nem em reparar as fendas da casa."
19 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os sacerdotes concordaram em não mais receber dinheiro do povo e concordaram também que não ficariam encarregados de reparar os estragos do templo."
26 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Diante disso, os sacerdotes concordaram em formar um fundo especial, e o dinheiro destinado a esse fundo não passaria pelas mãos deles, para que não fosse aplicado em atender às suas necessidades pessoais."
36 palavras
209 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os sacerdotes concordaram com isso e também concordaram em não ficarem encarregados de fazer os consertos no Templo."
20 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os sacerdotes concordaram em não mais receberem nenhuma prata do povo e em não serem mais os encarregados dessas reformas."
22 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os sacerdotes concordaram em não aceitar mais a prata do povo e em deixar que outros assumissem a responsabilidade de fazer os reparos no templo."
26 palavras
146 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Consentiram os sacerdotes em não receberem mais dinheiro do povo, nem em repararem os estragos da casa."
18 palavras
104 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução